-
1 яичница
-
2 uovo
1) яйцоpelle d'uovo — 1) внутренняя плёнка яйца 2) тонкая ткань на рубашки и простыниuova bazzotte — яйца "в мешочек"uova a bere, uovo à la / alla coque — яйцо всмяткуuova fresche, uovo da bere, uova di giornata — свежие (сырые) яйцаuova affogate / in camicia — яйцо-пашотuova fritte / uova al burro / al tegame — яичница-глазуньяuova al prosciutto — яичница с ветчиной / с бекономè come bere un uovo — см. bere•Syn:••uovo di Pasqua — пасхальное яичко (в Италии - из шоколада с сюрпризом внутри; также)uovo a sorpresa; accomodare le uova nel paniere — обделывать свои делишки; блюсти свой интерес уст., ирон.rompere le uova nel paniere a qd — расстроить чьи-либо планы, стать кому-либо поперёк дорогиcantare senza far uovo тоск. — шуметь без толку (ср. шуму много, толку мало)camminare (come) sulle uova — быть предельно осторожным -
3 uovo
uòvo m (pl f le -a) 1) яйцо uovo di gallina -- куриное яйцо uovo gallato -- оплодотворенное яйцо uovo scemo -- болтун il rosso d'uovo -- желток яйца pelle d'uovo а) внутренняя пленка яйца б) тонкая ткань на рубашки и простыни uova bazzotte -- яйца ╚в мешочек╩ uova a bere, uovo Ю lacoque -- яйцо всмятку uova fresche, uovo da bere, uova di giornata -- свежие (сырые) яйца uova sode -- яйца вкрутую uova affogate -- яйцо-пашот uova fritte, uova al burro -- яичница-глазунья uova al prosciutto -- яичница с ветчиной <с беконом> uova strapazzate -- яичница-болтунья deporre le uova -- класть яйца (о курице) uova di formiche -- муравьиные яйца uova del baco da seta -- грена uova di pesci -- икра Х come bere un uovo -- нет ничего проще <легче> toserebbe un uovo reg -- он и яйцо готов остричь (т. е. скупердяй, каких поискать) 2) предмет овальной формы uovo per rammendare -- яйцо для штопки uova di Norimberga -- карманные часы-луковица l'uovo di Colombo -- колумбово яйцо uovo di Pasqua -- пасхальное яичко( в Италии -- из шоколада с каким-л сюрпризом внутри; тж uovo a sorpresa) pieno come un uovo -- битком набитый accomodare le uova nel paniere -- ~ обделывать свои делишки; блюсти свой интерес( уст, ирон) rompere le uova nel paniere a qd -- расстроить чьи-л планы, стать поперек дороги кому-л l'uovo vuol saperne più che la gallina -- яйца курицу учат cantare senza far uovo tosc -- шуметь без толку (ср шуму много, толку мало) camminare( come) sulle uova -- быть предельно осторожным meglio un uovo oggi che una gallina domani prov -- лучше яйцо сегодня, чем курица завтра( ср не сули журавля в небе, дай синицу в руки) -
4 uovo
uòvo m (pl f le -a) 1) яйцо uovo di gallina — куриное яйцо uovo gallato — оплодотворённое яйцо uovo scemo — болтун il rosso [la chiara] d'uovo — желток [белок] яйца pelle d'uovo а) внутренняя плёнка яйца б) тонкая ткань на рубашки и простыни uova bazzotte — яйца «в мешочек» uova a bere, uovo à lacoque — яйцо всмятку uova fresche, uovo da bere, uova di giornata — свежие (сырые) яйца uova sode — яйца вкрутую uova affogatele uova — класть яйца ( о курице) uova di formiche — муравьиные яйца uova del baco da seta — грена uova di pesci — икра è come bere un uovo — нет ничего проще <легче> toserebbe un uovo reg — он и яйцо готов остричь (т. е. скупердяй, каких поискать) 2) предмет овальной формы uovo per rammendare — яйцо для штопки uova di Norimberga — карманные часы-луковица¤ l'uovo di Colombo — колумбово яйцо uovo di Pasqua — пасхальное яичко ( в Италии — из шоколада с каким-л сюрпризом внутри; тж uovo a sorpresa) pieno come un uovo — битком набитый accomodare le uova nel paniere — ~ обделывать свои делишки; блюсти свой интерес ( уст, ирон) rompere le uova nel paniere a qd — расстроить чьи-л планы, стать поперёк дороги кому-л l'uovo vuol saperne più che la gallina — яйца курицу учат cantare senza far uovo tosc — шуметь без толку (ср шуму много, толку мало) camminare (come) sulle uova — быть предельно осторожным meglio un uovo oggi che una gallina domani prov — лучше яйцо сегодня, чем курица завтра (ср не сули журавля в небе, дай синицу в руки) -
5 uovo
m.1.яйцо (n.); (dim.) яичко (n.)uova di pesce — икра (f.)
2.•◆
uovo di Pasqua — пасхальное яйцоrompere le uova nel paniere a qd. — расстроить планы (всё испортить, стать поперёк дороги + dat.)
gallina dalle uova d'oro — курица, несущая золотые яйца
viene prima l'uovo o la gallina? — что было раньше, яйцо или курица?
3.•meglio un uovo oggi che una gallina domani — лучше синица в руках, чем журавль в небе
-
6 occhio di bue
сущ.общ. глазунья, слуховое окно, яичница-глазунья -
7 tegame
-
8 tegame
tegame ḿ сковорода; сотейник agnello al tegame — жареная баранина uova al tegame — яичница-глазунья -
9 uova al burro
сущ.общ. яичница-глазунья -
10 uova fritte
сущ.общ. яичница-глазунья -
11 uova nel tegame
сущ.общ. яичница-глазунья -
12 uovo all'occhio di bue
сущ.общ. яичница-глазуньяИтальяно-русский универсальный словарь > uovo all'occhio di bue
-
13 a
I f. (lettera dell'alfabeto italiano)1.а"a" come Ancona — "а", как в слове Анкона
"a" maiuscola — прописное (большое) "а"
2.•◆
dalla "a" alla "zeta" — от "а" до "я" (от начала до конца)di serie A — (anche fig.) первой (высшей) категории (первосортный)
squadra di serie A — (sport.) команда первой категории
non ci debbono essere cittadini di serie A e di serie B! — не должно быть граждан первого и второго сорта!
II prep. (ad, al, allo, agli, alle, ai)non dice né a né ba — не мычит и не телится! (не говорит ни бе, ни ме; молчит, как воды в рот набрал!)
1.1) (compl. di termine)2) (stato in luogo) в (во) + prepos., на + prepos., за + strum.ci siamo fermati a qualche chilometro da Firenze — мы остановились за несколько километров до Флоренции (в нескольких километрах от Флоренции)
3) (moto a luogo) в (во) + acc., за + acc., на + acc.loro andarono a destra e noi a sinistra — они поехали направо, а мы - налево
4) (compl. di tempo)a mezzogiorno — в двенадцать часов дня (lett. в полдень)
all'alba — на заре (на рассвете, чуть свет)
5) (modo)ad alta voce — вслух (avv.)
a poco a poco — мало по малу (colloq. помаленьку)
6) (età) в + acc.a trent'anni — в тридцать лет (в возрасте тридцати лет, в тридцатилетнем возрасте)
morì a sessant'anni — он умер, когда ему было шестьдесят лет (в шестьдесять лет, в возрасте шестидесяти лет, в шестидесятилетнем возрасте)
7) (mezzo)8) (fine)a che scopo? — к чему? (зачем; colloq. куда, на что)
a che ti servono tutti questi libri? — к чему (зачем; colloq. куда, на что) тебе столько книг?
9) (prezzo, misura)10) (causa)a sentire quella notizia cambiò umore — услышав эту новость, он помрачнел
a sentire lui tutti lo invidiano — послушать его, все ему завидуют
hai fatto bene a telefonarmi — ты хорошо сделал, что позвонил мне
11) (+ prep., + avv.)vicino a — рядом с + strum.
davanti a (di fronte a) — перед (рядом с) + strum. (мимо + gen.)
dietro a — за + strum. (позади + gen.)
intorno a — вокруг + gen.
in mezzo a — среди (посреди) + gen.
a favore di — за + acc. (в пользу + gen.)
al di là di — по ту сторону + gen.
oltre a — кроме + gen.
fino a — (вплоть) до + gen.
2.•◆
a tuo favore — в твою пользуalla fine di — в конце + gen.
a bizzeffe — полно (невпроворот avv., gerg. навалом)
a causa di — по причине + gen.
a dispetto di — невзирая на + acc.
a metà — наполовину (avv.)
alla svelta — наскоро (avv.)
a priori — заведомо (априори) (avv.)
a turno — a) (uno per volta) по очереди; b) (a turno) посменно (avv.)
a dire il vero, sono stanco — по правде говоря, я устал
a vederla è difficile dire di che nazionalità sia — на первый взгляд трудно определить, кто она по национальности
-
14 occhio
m.1.1) глаз; (lett.) око (n.); (dim.) глазок, глазочекocchchi neri — чёрные глаза (poet. очи чёрные)
occhchi marroni (azzurri, verdi) — карие (голубые, зелёные) глаза
privo di un occhio — одноглазый (agg.)
ha gli occhchi lucidi — a) (di pianto) у неё глаза на мокром месте; b) (di febbre) у неё температура
occhio pesto — подбитый глаз (fam. фингал под глазом)
2) (sguardo) взгляд, глаза (pl.); (lett.) взорabbassare gli occhchi — опустить глаза (lett. потупить взор)
seguire con gli occhchi — следить взглядом (глазами) за + strum.
2.•◆
ha occhio — у него хороший глазомерche occhio! — a) какой глазомер! (scherz. глаз, что ватерпас!); b) (intuizione) какая интуиция!
occhio di lince (di falco, d'aquila) — орлиный взгляд (взор)
occhio del ciclone — (anche fig.) эпицентр
di lui mi fido a occhi chiusi — я ему доверяю, как самому себе
ha l'occhio lungo, lui! — он глазастый
la pianura si estende a perdita d'occhio — впереди, сколько хватает глаз, - бескрайняя равнина
occhio di bue — a) (frittata) яичница-глазунья; b) (oblò) круглое окно (иллюминатор); c) (luce) свет прожектора
cavare gli occhi — выколоть глаза + dat.
sgranare gli occhi — вытаращить (colloq. вылупить) глаза
non ho preso le misure, faccio a occhio — я не сняла мерку, шью на глазок
occhio al gradino! — осторожно, ступенька!
i figli crescono a vista d'occhio — дети растут не по дням, а по часам
tenere d'occhio — присматривать за + strum.
tieni gli occhi ben aperti! — будь бдителен! (будь начеку!, смотри в оба!)
chiudere un occhio — смотреть сквозь пальцы на + acc.
le piantò gli occhi addosso — он давно на неё заглядывался (gerg. он положил на неё глаз)
ti leggo negli occhi che vuoi un altro gelato! — я вижу по глазам, что ты хочешь ещё мороженого!
hanno gli occhi foderati di prosciutto — они закрывают глаза на действительность (они заведомо не желают знать правду)
ha gli occhi da pesce lesso — у него глаза, как у варёного судака
quel nuovo teatro comunale è un pugno in un occhio! — новое здание театра вызывает всеобщее возмущение
basta mangiare: il cibo mi esce dagli occhi! — хватит объедаться! (мы здесь только и делаем, что едим!)
lì per lì con la barba non le piaceva, poi ci ha fatto l'occhio — поначалу ей не нравилось, что он с бородой, потом привыкла
ha occhi solo per la moglie — он, кроме жены, никого не замечает (ни на кого не смотрит)
alzò gli occhi al cielo come a dire: basta con le prediche! — она закатила глаза, де, хватит читать нотации!
sa fare tutto, anche gli occhi alle pulci! — он блоху подкуёт! (он мастер на все руки, у него золотые руки, он умелец)
3.•occhio non vede cuore non duole (lontan dagli occhi, lontan dal cuore) — с глаз долой, из сердца вон
occhio per occhio dente per dente — око за око, зуб за зуб
quattro occhi vedono meglio di due — вторая пара глаз не помешает! (два глаза хорошо, а четыре лучше)
-
15 tegamino
m. -
16 fritto
1. agg.2. m.жареное (n.)3.•◆
aria fritta — пустозвонство (n.)siamo fritti! — нам хана! (нам конец!, мы спеклись!)
См. также в других словарях:
яичница-глазунья — яичница глазунья, яичницы глазуньи … Орфографический словарь-справочник
Яичница глазунья — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 3 Рецепт приготовления: В текущей категории (Яйца): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яичница-глазунья с черным хлебом — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Разное): | | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яичница-глазунья по-американски — Кухня: Американская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Яйца 2 шт., ветчина 30, масло сливочное 10, соус томатный 30. Рецепт приготовления: В текущей категории (Американская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яичница-глазунья по-румынски — Кухня: Румынская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Яйца 2 шт., масло сливочное, лук репчатый 30. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яичница-глазунья с луком — … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яичница-глазунья — На сковороде разогреть масло, выпустить яйца, стараясь не разорвать оболочки желтков, посолить, подержать сковороду 1 2 минуты на плите, а затем поставить на 3 4 минуты в горячий духовой шкаф. Как только белок примет молочно белый цвет, яичницу… … Книга о вкусной и здоровой пище
яичница-глазунья — яи/чница глазу/нья, яи/чницы глазу/ньи … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Яичница-глазунья с гарниром — Для приготовления яичницы глазуньи с каким либо гарниром сначала надо поджарить на сковороде ломтики черного хлеба, сала, ветчины, сосисок, колбасы, шампиньонов или других свежих грибов, помидоров, кабачков и пр. При этом шампиньоны и другие… … Книга о вкусной и здоровой пище
Яичница — Яичница … Википедия
ЯИЧНИЦА — одно из наиболее распространённых блюд из яиц; готовят яичницы натуральные (из одних яиц) или в сочетании с различными продуктами мясными (ветчина, колбаса, мясо, шпиг), овощными (зелёный лук, помидоры, шпинат, цветная капуста, картофель),… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства